1 |
22:40:49 |
eng-rus |
mun.plan. |
addressed property ? |
адресный объект / объект адресации (Адресный объект это объект недвижимости, который располагается на адресообразующем элементе. Адресный объект может содержать информацию о номерах отдельных домов, владений, домовладений, корпусов, строений и земельных участках.
Объектами адресации являются: здание, сооружение, земельный участок, помещение, являющееся частью объекта капитального строительства, машино-место... regfile.ru, nalog.ru) |
LadaP |
2 |
22:35:47 |
eng-rus |
mun.plan. |
address component |
адресообразующий элемент ("адресообразующие элементы" – страна, субъект Российской Федерации, федеральная территория, муниципальное образование, населенный пункт, элемент улично-дорожной сети, элемент планировочной структуры и идентификационный элемент (элементы) объекта адресации government.ru) |
LadaP |
3 |
22:21:35 |
eng-rus |
cytol. |
red blood cell |
человеческие эритроциты (RBC) |
MichaelBurov |
4 |
22:14:30 |
rus-ger |
police |
корпус полиции |
Polizeikorps |
Лорина |
5 |
21:50:19 |
rus-ger |
dial. |
ребёнок-проказник |
Splint (диалектизм, обязательно с уклоном что он проказник/шалун • Du kleiner Splint, du bist schon wieder überall herumgeklettert und hast Unsinn gemacht!) |
siegfriedzoller |
6 |
21:30:30 |
rus |
cytol. |
колониеобразующая единица гранулоцитов-эритроцитов-макрофагов-мегакариоцитов |
КОЕ-ГЭММ |
MichaelBurov |
7 |
21:16:04 |
rus |
cytol. |
стволовая клетка крови |
СКК |
MichaelBurov |
8 |
21:14:45 |
rus |
abbr. cytol. |
СКК |
стволовая клетка крови |
MichaelBurov |
9 |
21:13:43 |
eng-rus |
inf. |
aroo |
выражение приятного волнения или положительных эмоций |
xmoffx |
10 |
21:10:28 |
rus |
abbr. microbiol. |
КОЕ-Э |
колониеобразующая единица эритроцитов |
MichaelBurov |
11 |
19:41:57 |
eng-rus |
mil. commun. |
radio relay communications system |
радиорелейный комплекс связи |
Alex_Odeychuk |
12 |
19:37:48 |
eng-rus |
soviet. mil. |
operational planning |
организаторская работа |
Alex_Odeychuk |
13 |
19:28:03 |
eng-rus |
soviet. mil. |
experience in operational planning |
опыт в организаторской работе |
Alex_Odeychuk |
14 |
19:10:07 |
eng-rus |
mil. |
lack of adequate command skills |
отсутствие достаточных командных навыков |
Alex_Odeychuk |
15 |
18:59:30 |
eng-rus |
med. |
acute admission |
неотложная госпитализация |
Анастасия Беляева |
16 |
17:38:06 |
rus |
abbr. |
АВО |
агрегат воздушного охлаждения |
eternalduck |
17 |
17:34:36 |
eng-rus |
idiom. |
get lost in a pumpkin patch |
заблудиться в трёх соснах |
SirReal |
18 |
17:22:14 |
rus |
abbr. sat.comm. |
РАСКОМ |
региональная африканская организация спутниковой связи |
spanishru |
19 |
17:21:58 |
rus |
sat.comm. |
региональная африканская организация спутниковой связи |
РАСКОМ |
spanishru |
20 |
17:21:51 |
rus-spa |
sat.comm. |
региональная африканская организация спутниковой связи |
Organización Regional Africana de Comunicaciones por Satélite |
spanishru |
21 |
17:20:58 |
spa |
abbr. sat.comm. |
RASCOM |
Organización Regional Africana de Comunicaciones por Satélite |
spanishru |
22 |
17:20:40 |
spa |
sat.comm. |
Organización Regional Africana de Comunicaciones por Satélite |
RASCOM |
spanishru |
23 |
17:06:34 |
rus-ger |
gen. |
гудеть как взбудораженный улей |
brummen wie ein aufgestörter Bienenstock |
tim_sokolov |
24 |
16:52:33 |
eng |
abbr. drug.name |
NMN |
nicotinamide mononucleotide |
MichaelBurov |
25 |
16:23:04 |
rus-ger |
gen. |
карманы по бокам |
Eingriffstasche (Die Hose hat seitlich Eingriffstaschen) |
tim_sokolov |
26 |
16:22:12 |
eng-rus |
missil. |
cluster warhead missile |
ракета с кассетной боеголовкой |
MichaelBurov |
27 |
16:05:51 |
eng-rus |
missil. |
double warhead |
двойная боеголовка |
MichaelBurov |
28 |
16:03:23 |
eng-rus |
missil. |
cluster warhead |
кассетная боеголовка |
MichaelBurov |
29 |
14:52:54 |
rus-ita |
hairdr. |
масло монои |
olio di monoi |
livebetter.ru |
30 |
14:37:31 |
rus-ger |
ling. |
оформление текста |
Gestaltung des Textes |
dolmetscherr |
31 |
14:37:03 |
rus-heb |
gen. |
уважаемый |
דגול ברבבה |
Баян |
32 |
14:35:21 |
rus-ger |
manag. |
рекламный маркетинг |
Werbemarketing |
dolmetscherr |
33 |
14:33:10 |
rus-ita |
gen. |
при этом |
si precisa che |
lavistanova |
34 |
14:28:11 |
rus-fre |
derog. |
меркантёлка |
michto |
z484z |
35 |
14:26:42 |
rus-pol |
gen. |
рана |
obrażenie |
Elfer |
36 |
14:25:54 |
eng-rus |
gen. |
much too good |
слишком хороший |
juribt |
37 |
14:24:26 |
rus-heb |
idiom. |
выместить злобу на |
לְכלות את חמתו ב-/על (он) |
Баян |
38 |
13:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
I'm sorry! |
извиняюсь! |
Gruzovik |
39 |
13:52:59 |
rus-ger |
med. |
руки |
OE (OE: Rechtshänder Верхние конечности: правша
) |
Malligan |
40 |
13:48:10 |
rus-heb |
|
оборонный экспорт |
יצוא בטחוני |
Баян |
41 |
13:47:28 |
rus-heb |
|
оборонный |
בטחוני |
Баян |
42 |
13:47:02 |
rus-heb |
|
оборонная промышленность |
תעשייה בטחונית |
Баян |
43 |
13:46:32 |
rus-heb |
|
противоположность |
היפוכו (его) |
Баян |
44 |
13:42:22 |
eng |
astr. |
Giant Magellan Telescope |
GMT (or Giant Magellan) |
MichaelBurov |
45 |
13:41:56 |
eng |
R&D. |
Giant Magellan |
GMT (or Giant Magellan Telescope) |
MichaelBurov |
46 |
13:40:28 |
eng |
R&D. |
Artificial Intelligence Research Institute |
AIRI |
MichaelBurov |
47 |
13:35:43 |
rus |
mil. |
Темис |
гусеничная гибридная модульная пехотная система (беспилотное наземное транспортное средство THeMIS; Эстония) |
MichaelBurov |
48 |
13:31:35 |
eng |
mil. |
THeMIS |
Tracked Hybrid Modular Infantry System (robotic vehicle; Estonia) |
MichaelBurov |
49 |
13:29:00 |
eng-rus |
mil. |
THeMIS |
Темис (Tracked Hybrid Modular Infantry System; гусеничная гибридная модульная пехотная система) |
MichaelBurov |
50 |
13:27:35 |
eng-rus |
mil. |
Tracked Hybrid Modular Infantry System |
гусеничная гибридная модульная пехотная система (THeMIS; Темис) |
MichaelBurov |
51 |
12:17:49 |
eng-rus |
inf. |
You're asking the wrong guy. |
Нашел, кого спросить. |
SirReal |
52 |
12:04:31 |
eng-rus |
abbr. |
non-player |
неигровой персонаж |
DrHesperus |
53 |
11:58:56 |
rus |
abbr. paleont. |
ВКС |
Великое кислородное событие (2.45 Myr ago) |
MichaelBurov |
54 |
11:45:28 |
eng-rus |
railw. |
switching ladder |
стрелочная улица |
railwayman |
55 |
11:34:05 |
eng-rus |
fig. |
find |
улов |
SirReal |
56 |
11:31:52 |
eng-rus |
|
purchase quota |
закупочная квота |
emirates42 |
57 |
11:17:34 |
eng-rus |
mol.biol. |
unfolded protein response |
ответ на несвернутые белки (sciencejournals.ru) |
doc090 |
58 |
11:17:02 |
eng-rus |
|
no match |
не пара (for someone) |
SirReal |
59 |
11:07:24 |
eng-rus |
mol.biol. |
unfolded protein response |
ответ клетки на белки с ненативными конформациями (pfiet.ru) |
doc090 |
60 |
11:05:54 |
eng-rus |
mol.biol. |
unfolded protein response |
стрессовый клеточный ответ на накопление неправильно свернутых белков (slideserve.com) |
doc090 |
61 |
10:44:37 |
eng-rus |
|
insolvency proceedings |
производство по делу о несостоятельности |
emirates42 |
62 |
10:41:40 |
eng-rus |
|
upon any of the following |
при наступлении любого из следующих событий |
emirates42 |
63 |
10:18:51 |
eng-rus |
|
oddly |
на удивление |
Abysslooker |
64 |
10:07:01 |
eng-rus |
EBRD |
RIBASIM River Basin Planning and Management |
Планирование и управление речным бассейном |
Hot-Ice |
65 |
9:42:40 |
eng-rus |
|
sole property |
исключительная собственность |
emirates42 |
66 |
9:38:55 |
rus-ger |
med. |
косметический массаж |
Schönheitsmassage |
dolmetscherr |
67 |
9:11:40 |
rus |
R&D. |
институт AIRI |
Научно-исследовательский институт искусственного интеллекта (AIRI) |
MichaelBurov |
68 |
9:09:41 |
eng-rus |
R&D. |
Artificial Intelligence Research Institute |
Научно-исследовательский институт искусственного интеллекта (AIRI) |
MichaelBurov |
69 |
9:09:08 |
eng-rus |
inf. |
stink up the joint |
завонять помещение (неприятными запахами • "Why don't you guys paint this place in June instead of November when all the windows are closed?" "Hey, what's the matter?" "You're stinking up the joint, that's what's the matter!" (Fuzz, 1972) -- Вы завоняли всё помещение (своей краской)) |
ART Vancouver |
70 |
9:02:20 |
eng |
abbr. R&D. |
AIRI |
Artificial Intelligence Research Institute |
MichaelBurov |
71 |
9:01:45 |
eng-rus |
|
lawful duty |
законная обязанность |
emirates42 |
72 |
8:53:19 |
eng-rus |
|
compliance policy |
политика нормативно-правового соответствия |
emirates42 |
73 |
8:37:42 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
travel |
перебраться ("I burned through sage… I placed the crystals," she said. She even placed $20 bills around the house to appease the former brothel's ghostly inhabitants. After putting in a great deal of physical and spiritual work into the property, she claimed the hauntings have now stopped. She fears, however, that the dark entities traveled next door, noting deadly accidents that befell her neighbors. -- перебрались в соседний дом (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
74 |
8:33:40 |
eng-rus |
|
powerful businessman |
воротила (She also discovered that the house, built in 1838, was previously a brothel owned by a powerful local businessman who took young people as payment. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
75 |
8:31:07 |
eng-rus |
|
powerful local businessman |
местный воротила (She also discovered that the house, built in 1838, was previously a brothel owned by a powerful local businessman who took young people as payment. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
76 |
8:19:39 |
eng-rus |
idiom. |
on a whim |
не обдумав хорошенько (because of a sudden decision (Merriam-Webster) • She bought the house on a whim despite having reservations about it, and soon became obsessed with the property. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
77 |
8:19:30 |
eng-rus |
idiom. |
on a whim |
без подготовки (because of a sudden decision (Merriam-Webster) • She bought the house on a whim despite having reservations about it, and soon became obsessed with the property. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
78 |
7:39:50 |
eng-rus |
|
missile launcher |
гранатомёт |
Pvtpeet |
79 |
7:38:50 |
eng-rus |
astr. |
Giant Magellan |
Гигантский магелланов телескоп (GMT; ГМТ) |
MichaelBurov |
80 |
7:37:21 |
eng-rus |
astr. |
Giant Magellan Telescope |
Гигантский магелланов телескоп (GMT; ГМТ) |
MichaelBurov |
81 |
7:36:50 |
eng-rus |
prof.jarg. |
Giant Magellan Telescope |
Гигантский магеллан (GMT; ГМТ) |
MichaelBurov |
82 |
7:31:04 |
eng-rus |
mil. |
missile |
гранатомётный выстрел |
Pvtpeet |
83 |
7:30:19 |
eng-rus |
mil. |
missile |
реактивная граната |
Pvtpeet |
84 |
7:29:20 |
eng-rus |
astr. |
Magellan |
магелланов (Rus: со строчной) |
MichaelBurov |
85 |
7:17:30 |
eng-rus |
idiom. |
blow one's mind |
потрясти воображение |
ART Vancouver |
86 |
7:17:18 |
eng-rus |
idiom. |
blow one's mind |
поразить воображение |
ART Vancouver |
87 |
7:17:07 |
eng-rus |
idiom. |
blow one's mind |
потрясать воображение (It's amazing, it blows my mind! – Это потрясающе!) |
ART Vancouver |
88 |
7:16:34 |
eng-rus |
idiom. |
blow one's mind |
потрясти (This has just blown my mind. – Это меня просто потрясло. • He shared with listeners topics from his upcoming show, including the story of a husband and wife who made plaster casts of mysterious footprints they found near their home. While Horowitz didn't reveal what made the footprints, he promised the answer would shock viewers. "It will blow people's minds to discover what's running around Western Pennsylvania," he claimed. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
89 |
7:15:35 |
eng-rus |
astr. |
GMT |
ГМТ (Giant Magellan Telescope; Гигантский магелланов телескоп) |
MichaelBurov |
90 |
7:12:03 |
rus |
abbr. astr. |
ГМТ |
Гигантский магелланов телескоп |
MichaelBurov |
91 |
7:10:40 |
eng-rus |
real.est. |
housing growth |
рост жилищного строительства (Both Vancouver and Toronto made the list of the cities that are “impossibly unaffordable.” Cox points to a policy, “Going for Housing Growth,” introduced by New Zealand’s coalition government that requires local authorities to immediately zone for 30 years of housing growth. “Toronto and Vancouver show that the cost of taming expansion is unacceptably high: inflated house prices, higher rents and, for increasing numbers of people, poverty,” Cox wrote. (cnn.com)) |
ART Vancouver |
92 |
7:07:26 |
eng-rus |
real.est. |
inflated house prices |
раздутые цены на жильё (В каких районах крупных городов раздуты цены на жильё. В Москве это Матвеевское, локации в районе метро «Тульская» и «Ломоносовский проспект». (iz.ru) • Both Vancouver and Toronto made the list of the cities that are “impossibly unaffordable.” “Toronto and Vancouver show that the cost of taming expansion is unacceptably high: inflated house prices, higher rents and, for increasing numbers of people, poverty,” Cox wrote. (cnn.com)) |
ART Vancouver |
93 |
7:03:07 |
eng |
abbr. astr. |
GMT |
Giant Magellan (optional) |
MichaelBurov |
94 |
7:02:20 |
eng-rus |
disappr. |
make a profit |
нажиться (“The middle-class is under siege principally due to the escalation of land costs. As land has been rationed in an effort to curb urban sprawl, the excess of demand over supply has driven prices up,” the report said. Prices were driven up even further as investors jumped into the market to make a profit. (cnn.com) • The current government increased immigration dramatically without a plan to provide housing. Now mortgage rates have risen and builders are waiting on the sidelines for better finance conditions to make a profit. Government is throwing tax money (billions) -- our money, at a problem they created... to influence your vote. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
95 |
6:51:05 |
eng-rus |
mun.plan. |
curb urban sprawl |
ограничивать разрастание городов (The report measures affordability using a price-to-income ratio of the median house price divided by the gross median household income. “The middle-class is under siege principally due to the escalation of land costs. As land has been rationed in an effort to curb urban sprawl, the excess of demand over supply has driven prices up,” the report said. (cnn.com)) |
ART Vancouver |
96 |
6:45:45 |
eng-rus |
inf. |
cap off |
ограничить (количество чего-л., at – на уровне • We guessed that keeping spending under $300,000 would be okay, for the Ferndale facility capping off at $330,000, but if it’s too tight we can work around it!) |
ART Vancouver |
97 |
6:45:40 |
eng |
abbr. biol. |
SAI |
selectively advantageous instability |
MichaelBurov |
98 |
6:44:45 |
eng-rus |
biol. |
selectively advantageous instability |
избирательно выгодная нестабильность (SAI) |
MichaelBurov |
99 |
6:44:01 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
have a chilling effect |
остудить (on sth., sb. – что-л., кого-л. • Hong Kong may be the least affordable city worldwide, but potential home buyers may be encouraged to know that it’s not as unaffordable as it once was. House prices slipped during the pandemic in 2020, when the government closed the city’s borders and imposed a zero-Covid policy — that’s on top of new national security laws that have had a chilling effect on the city. (cnn.com)) |
ART Vancouver |
100 |
6:40:24 |
eng-rus |
real.est. |
home buyer |
покупатель недвижимости (общий термин, без разграничения на покупателей квартир и частных домов с участками, как принято уточнять в РФ • А new report sums up the feeling of many potential home buyers by creating a category that labels some major cities as “impossibly unaffordable.” Topping the global leaderboard is Hong Kong, the compact Asian financial hub known for its tiny apartments and sky-high rents. Notably, it’s the only Chinese market covered in the report. Both Vancouver and Toronto made the list of the cities that are “impossibly unaffordable.” (cnn.com) • Hong Kong may be the least affordable city worldwide, but potential home buyers may be encouraged to know that it’s not as unaffordable as it once was. (cnn.com)) |
ART Vancouver |
101 |
3:36:52 |
eng-rus |
|
decades-long |
насчитывающий не одно десятилетие (A regular entrant on the “most expensive” tables, Hong Kong has the lowest home ownership rate of all the cities surveyed, at just 51%, compared to its Asian rival Singapore where home ownership tops 89% due to the government’s decades-long commitment to public housing. (cnn.com) • Reflecting on their decades-long friendship, Smith made it clear that his motivation for writing a book was to portray Carson as the kind, down-to-earth person he knew, pushing back against negative portrayals written after Carson's death. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
102 |
6:36:14 |
eng-rus |
disappr. |
sky-high |
непомерно высокий (о ценах, арендной плате и т.п. • Topping the global leaderboard is Hong Kong, the compact Asian financial hub known for its tiny apartments and sky-high rents. (cnn.com)) |
ART Vancouver |
103 |
6:31:25 |
eng-rus |
|
unsurprisingly |
не вызывает удивления (US cities on the West Coast and Hawaii occupied five of the top 10 most unaffordable places, according to the annual Demographic International Housing Affordability report, which has been tracking house prices for 20 years. Perhaps unsurprisingly, the most expensive US cities to buy home are in California, where San Jose, Los Angeles, San Francisco and San Diego have all made the top 10. -- Пожалуй, не вызывает удивления то, что ... (cnn.com)) |
ART Vancouver |
104 |
6:23:23 |
eng-rus |
journ. |
send prices soaring |
вызвать резкое подорожание (The report compared average incomes with average home prices. It found that pandemic-driven demand for homes with outside space, land use policies aimed at limiting urban sprawl, and investors piling into markets had sent prices soaring. (cnn.com)) |
ART Vancouver |
105 |
6:21:13 |
eng-rus |
|
make one's way along the river |
плыть по реке (Rowers making their way along the Maribyrnong River outside of Melbourne saw a fearsome dragon-like creature in the water.) |
ART Vancouver |
106 |
6:15:37 |
eng-rus |
|
much more difficult |
гораздо сложнее (Anyone with half an eye on the housing market over the last two decades will know that in many countries, not least the United States, it’s become much more difficult to buy a home. (cnn.com) -- стало гораздо сложнее купить жильё) |
ART Vancouver |
107 |
6:10:04 |
eng-rus |
|
driven |
вызванный (в составных прилагательных •
Anyone with half an eye on the housing market over the last two decades will know that in many countries, not least the United States, it’s become much more difficult to buy a home. The report compared average incomes with average home prices. It found that pandemic-driven demand for homes with outside space, land use policies aimed at limiting urban sprawl, and investors piling into markets had sent prices soaring. -- спрос на жильё с придомовым пространством, вызванный пандемией (cnn.com)) |
ART Vancouver |
108 |
5:07:34 |
eng-rus |
bot. |
ecotonal forest zone |
экотональная лесная зона (researchgate.net) |
Oleksandr Spirin |
109 |
4:55:22 |
eng-rus |
bot. |
ecotonal |
экотональный |
Oleksandr Spirin |
110 |
4:19:56 |
eng-rus |
work.fl. |
non-confidential |
неконфиденциальный |
igisheva |
111 |
4:02:02 |
ger-ukr |
med. |
therapeutisch-prophylaktische Einrichtung |
лікувально-профілактичний заклад |
Лорина |
112 |
4:00:50 |
ukr |
abbr. med. |
ЛПЗ |
лікувально-профілактичний заклад |
Лорина |
113 |
3:32:14 |
rus-pol |
|
гик |
nerd |
Elfer |
114 |
3:28:40 |
rus-pol |
|
задрот |
nerd |
Elfer |
115 |
3:28:25 |
eng-rus |
|
deal cards |
раздавать карты |
alhvd |
116 |
2:46:00 |
rus-spa |
commun. |
отделение связи |
oficina de enlace |
Simplyoleg |
117 |
2:38:56 |
eng-rus |
fig. |
take a victory lap |
праздновать победу (Elon Musk takes victory lap after 77% of Tesla shareholder votes back his $56bn pay – FT) |
diyaroschuk |
118 |
1:58:35 |
rus-ger |
med. |
медицинский халат |
Arztkittel |
Лорина |
119 |
1:58:15 |
eng-rus |
commer. |
price concession |
ценовая уступка |
igisheva |
120 |
0:45:27 |
rus |
cook. |
бимбимбаб |
одно из популярнейших корейских блюд, состоит из отварного белого риса, покрытого овощным салатом намуль, пасты из острого перца кочхуджан, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса обычно говядины (wikipedia.org) |
Shabe |
121 |
0:43:08 |
eng-rus |
cook. korea. |
bibimbap |
бимбимбаб (wikipedia.org) |
Shabe |
122 |
0:21:09 |
eng-rus |
|
fuck-up |
придурок |
Zippity |
123 |
0:20:04 |
rus-ita |
|
вслепую |
tastoni |
Avenarius |